sábado, 18 de setembro de 2010

"Leitura em um Ambiente Bilingüe"

Español
English
Os Possíveis Efeitos do Ambiente Bilíngüe Para Aprender a Ler
"Leitura em um Ambiente Bilingüe"

Aprender duas ou mais línguas é um investimento cognitivo extra-ordinariamente complicado para as crianças, este aprendizado representa uma realidade crescente para um número enorme de estudantes. Alguns custos iniciais, como a transferência de erros e substituições de uma língua para outra, são menos importantes que as vantagens, se (Um muito importante "se") a criança aprende cada idioma bem.



A plasticidade do jovem cérebro das crianças pequenas faz possível alcançar - com menos esforço do que em qualquer outro momento - proficiência em mais dum idioma. Após a puberdade, os estudantes trazem algumas vantagens para a aprendizagem das línguas, mas o cérebro da criança mais nova é superior em vários aspectos importantes quando se trata de aprender a falar línguas sem sotaque.

Examinar as muitas questões que rodam em torno ao bilingüismo e a aprendizagem pode ser confuso e trocar rapidamente, mas está dominada por três princípios:



Em primeiro lugar, os alunos que aprendem língua inglesa e que conhecem o conceito da palavra em sua primeira língua, aprendem a usá-lo mais facilmente em Inglês, sua segunda língua, da "escola". Em outras palavras, o enriquecimento em casa da linguagem fornece essenciais ferramentas cognitivas e fundamentos lingüísticos para qualquer tipo de aprendizado, e não precisa ser na língua da escola para que seja de ajuda para a criança. Por outro lado, as crianças que têm um ambiente pobre em casa para a linguagem, não têm fundamentos cognitivos ou lingüísticos para aprender sua primeira ou a segunda língua na escola.



O segundo princípio é semelhante ao primeiro. Um pouco mais importante para aprender a ler Inglês que para a qualidade do desenvolvimento em idioma Inglês. Milhares de crianças entram na escola com diferentes graus de conhecimento do Inglês. Esforços sistemáticos para ensinar tanto os "novos" fonemas do idioma Inglês e o novo vocabulário da escola (e livros) devem acontecer em cada sala de aula para cada aluno. Connie Juel aponta uma questão lingüística essencial facilmente despercebida pelos professores nos Estados Unidos de Norte America: As crianças que vêm para a escola e são novos para o idioma Inglês ou novos para o dialeto padrão americano Inglês falado na escola desconhecem vários dos fonemas que se espera que produzam (ou induzem) na leitura. Durante cinco anos, eles "aprendem a ignorar ouvir grande parte de sua própria pronunciação".



O terceiro principio é respeito à idade em que as crianças se tornam bilíngües: quanto mais cedo melhor para seu desenvolvimento oral e escrito da linguagem. A neurocientista Laura-Ann Petitto de Darmouth e seus colegas descobriram que a exposição bilíngüe precoce (antes dos três anos de idade) tivera um efeito positivo com a linguagem e leitura comparáveis às dos monolíngües. Além disso, em estudos de imagens neurológicas funcionais de adultos que tinham sido bilíngüe em forma precoce, o grupo de Petitto demonstrou que tinham as áreas de suas regiões cerebrais para as duas línguas sobrepostas, como o cérebro dos monolíngües. Em contrapartida, os adultos bilíngües que haviam sido expostos mais tarde para uma segunda língua, mostraram um padrão diferente, mais bilateral da ativação cerebral.



O aprendizado da Leitura não acontece em forma espontânea. Nem uma palavra, um conceito, ou uma rotina social é desperdiçada nos 2000 dias que se preparou o cérebro da criança para usar todas as peças que entram em desenvolvimento da aquisição da leitura. Está tudo lá, desde o início - ou não - com conseqüências para o resto do desenvolvimento das crianças na leitura, e para o resto de suas vidas.

"Proust and the Squid", The Story and Science of the Reading Brain, Maryanne Wolf, 2007, pages 105 - 106



2 comentários:

  1. Olá,
    tudo bem?
    meu nome é Ana e eu faço produção de conteúdo para o blog Ensino Bilíngue.
    Por lá, discutimos bastante o assunto e damos dicas, mostramos vantagens e tiramos dúvidas sobre o ensino bilíngue.
    Confira: http://www.ensinobilingue.com.br/

    Abs.

    ResponderExcluir
  2. Tudo bem
    Obrigado pela informação Ana. Foi um privilegio ler parte de seu Blog, eu acho legal e interessante seu esforço...

    Valeu. Toda a sorte do mundo…

    ResponderExcluir