sábado, 18 de fevereiro de 2012

As Crianças Só Aprendem "Bem" Uma Língua? (4)


Español
English
As Crianças Só Aprendem "Bem" Uma Língua? (4)

A Educação Multilíngüe Leva ao Desenvolvimento Infantil

O mito que se tem primeiro que falar bem a língua nativa antes de aprender uma segunda língua há sido contrariado pelos estudos que mostraram que as crianças que dominam duas línguas compreendem as estruturas de cada língua melhor e as aplicam de uma forma mais consciente.


Portanto, fomentar o multilinguismo ajuda a promover outras competências relacionadas à linguagem. Estes efeitos positivos são mais claros quando a segunda língua é adquirida cedo, em conclução uma educação multilíngüe Não Leva a um atraso no desenvolvimento.
Às vezes, as crianças muito jovens podem confundir as línguas, mas a menos que haja um defeito na aquisição (tais como a pobre diferenciação dos sons), esse fenômeno desaparece depois.




As teorias sobre o bilinguismo e o plurilinguismo particularmente têm sido baseadas em teorias cognitivas. Os futuros programas escolares para a aprendizagem de línguas devem se basear em exemplos bem sucedidos de práticas de ensino; estar informados das pesquisas sobre o cérebro, atuais ou futuras, e das idades favoráveis ​​para aprendizagem de línguas (Períodos Sensíveis).

"Understanding the Brain", The Birth of a Learning Science, 2007, page 118

domingo, 29 de janeiro de 2012

As Crianças Só Aprendem "Bem" Uma Língua? (3)

Español
English
As Crianças Só Aprendem "Bem" Uma Língua? (3)
"O Conhecimento Adquirido em uma Linguagem Não é Acessível ou Transferível Para Outro Idioma"

Estudos recentes revelaram sobreposição das áreas de linguagem do cérebro em pessoas que têm mestria de mais de um idioma. Este argumento poderia ser distorcido em favor do mito de que o cérebro tem apenas um "Espaço Limitado", em qual armazena informações relativas à linguagem. Outros estudos em pessoas bilíngües têm demonstrado a ativação de áreas distintas de alguns milímetros de diferença, quando descreveram o que ditas pessoas fizeram naquele dia, primeiro em sua língua nativa, e logo ao descrever o mesmo na língua aprendida muito mais tarde (Kim, 1997).

Portanto, A questão de quais são as "áreas de linguagem" em indivíduos multilingues, não foi ainda resolvida. Mas desta duvida, é errado afirmar que o comando forte de uma língua nativa é enfraquecida quando uma segunda língua é aprendida. Os abundantes exemplos de especialistas multilingues são a prova viva de que isso não é assim. Os alunos que aprendem uma língua estrangeira na escola não enfraquecem sua língua nativa, senão que fortalecem ambas línguas.




"O conhecimento adquirido em uma linguagem não é acessível ou transferível para outro idioma" é outro Mito e um dos mais vai contra a intuição. Qualquer pessoa que aprende um conceito difícil em uma língua - a evolução, por exemplo - pode entendê o conceito em outro idioma. Se houver incapacidade de explicar o conceito na segunda língua, é devido a uma falta de vocabulário, e não uma diminuição de conhecimento.

Os Experimentos descobriram que quanto mais conhecimento adquire-se em diferentes idiomas, mais cantidade de informação é armazenada em áreas diferentes, longe das áreas reservadas para a linguagem: a informação não só é preservada na forma de palavras, mas em outras formas, tais como imagens. As pessõas multilingues pode já não lembrar em que língua eles aprenderam certas coisas - por exemplo, eles podem se esquecer depois de um tempo em particular se lerem um artigo específico ou viram um filme, em Francês, Alemão, ou Inglês.

"Understanding the Brain", The Birth of a Learning Science, 2007, page 118